· Главная
  · Прислать новость
  · Лучшее
  · Архив новостей
  · О проекте и авторах
  · Работа
  · Написать нам
  · Рекомендовать нас
  · ЧАВО
  · Поиск
  · Ссылки


  · Лев, Колдунья и Ко
  · Актеры
  · Команда
  · Интервью
  · Ваши Рецензии



  · Как читать?
  · Биографии героев



  · Биография
  · История Хроник
  · Льюис и Инклинги



  · Скачать!
  · Галерея
  · Опросы
  · Narnia Icons


  · Форум сайта
  · Дневники



44 гостей и 0 пользователей.

Вы Анонимный пользователь. Вы можете зарегистрироваться, нажав здесь.







Хроники Нарнии - NarniaNews.Ru :: Просмотр темы - Настигнут Радостью (Surprised by Joy)
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ГруппыГруппы   ПрофильПрофиль   ВходВход 

Настигнут Радостью (Surprised by Joy)

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Хроники Нарнии - NarniaNews.Ru -> Автор на все времена
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Pietro
Старожил


Зарегистрирован: Nov 11, 2011
Сообщения: 471
Откуда: Petropolis

СообщениеДобавлено: Чт Dec 27, 2012 9:59 pm    Заголовок сообщения: Настигнут Радостью (Surprised by Joy) Ответить с цитатой

"Настигнут Радостью: Очерк начала моей жизни" (1955) является моим любимым произведением К.С. Льюиса. Не смотря на то, что "духовная автобиография" писателя в прекрасном переводе Л.Б.Сумм трижды издавалось у нас, знакома она не всем. Лично я считаю её одной из главных работ писателя, без которой понимание его творчества не будет полным.

К сожалению, адекватная электронная версия опубликованного русского перевода в Рунете отсутствует. Единственный текст, который можно найти в частности на Либрусеке, содержит огромное количество ошибок распознания и просто пропусков, вплоть до нескольких страниц.

Я заново распознал и вычитал весь текст по двум российским изданиям и сверил его с английским оригиналом. Небольшое количество выявленных мной разночтений с оригиналом отмечены серым цветом или вынесены в постраничные комментарии. Сами комментарии, разумеется, нельзя считать ни исчерпывающими, ни даже достаточными. Но создание полноценного справочного аппарата потребовало бы слишком много времени.

Представляя свой труд на суд общественности, мне хотелось бы поблагодарить за помощь в работе Ziriaell, предоставившую сканы последнего издания, Aine, проделавшую основную работу по вычитке электронного текста, а также Tinidril, без неизменной поддержки которой я бы, наверное, так никогда и не завершил этой работы.

Эта тема создана в том числе и для обсуждения "Настигнут Радостью", так что любые отклики, равно как и вопросы, только приветствуются.

Скачать файл можно ЗДЕСЬ (файл открывается сразу) и ЗДЕСЬ (архив ZIP).
_________________
Песнь, что пою я – лишь эхо невнятное
Грез золотых, порождения снов,
Сказ, нашептанный в часы предзакатные,
Избранным душам завещанный зов.
© JRRT


Последний раз редактировалось: Pietro (Вс Фев 17, 2013 12:29 am), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Cокол
Грозный Админ
Грозный Админ


Зарегистрирован: Nov 30, 2005
Сообщения: 13118
Откуда: Москва.

СообщениеДобавлено: Чт Dec 27, 2012 10:25 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Pietro

Я скачал и сохранил файл. Огромное спасибо!
Работу Вы проделали просто запредельную!
Честно говоря, как представил, сколько Вам пришлось повозиться, - давление подскочило.
Огромное, отдельное, соколиное, спасибо всем, кто Вам помогал.

Обожаю эту книжку!
Без неё и правда ничего нельзя ничего, что связано с писателем.
_________________
ДЕЛАЙ ЧТО ДОЛЖЕН И БУДЬ ЧТО БУДЕТ

"...благородная смерть - это сокровище, и каждый достаточно богат, чтобы купить его".
К.С. Льюис, "Последняя Битва".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Pietro
Старожил


Зарегистрирован: Nov 11, 2011
Сообщения: 471
Откуда: Petropolis

СообщениеДобавлено: Чт Dec 27, 2012 11:29 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Название этой книге дано по строчке из одноимённого стихотворения Уильяма Вордсворта (1770-1850).

Вот его текст:

Surprised by joy – impatient as the Wind
I turned to share the transport – Oh! with whom
But Thee, deep buried in the silent tomb,
That spot which no vicissitude can find?
Love, faithful love, recalled thee to my mind –
But how could I forget thee? Through what power,
Even for the least division of an hour,
Have I been so beguiled as to be blind
To my most grievous loss? – That thought's return
Was the worst pang that sorrow ever bore,
Save one, one only, when I stood forlorn,
Knowing my heart's best treasure was no more;
That neither present time, nor years unborn
Could to my sight that heavenly face restore.

А вот перевод Г. Кружкова:

Смутясь от радости, я обернулся,
Чтоб поделиться – с кем, как не с тобой? –
Но над твоей могильною плитой,
Увы, давно безмолвный мрак сомкнулся.

Любовь моя! Я словно бы очнулся
От наваждения... Ужель я мог
Забыть, хотя бы на ничтожный срок,
Свою потерю? Как я обманулся?

И так мне стало больно в этот миг,
Как никогда еще – с той самой даты,
Когда, у гроба стоя, я постиг,

Неотвратимым холодом объятый,
Что навсегда померк небесный лик
И годы мне не возместят утраты.
_________________
Песнь, что пою я – лишь эхо невнятное
Грез золотых, порождения снов,
Сказ, нашептанный в часы предзакатные,
Избранным душам завещанный зов.
© JRRT


Последний раз редактировалось: Pietro (Пн Янв 07, 2013 2:48 am), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ivan
Воевал против Мираза


Зарегистрирован: Oct 05, 2008
Сообщения: 987
Откуда: Минск

СообщениеДобавлено: Пт Dec 28, 2012 3:08 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Pietro писал(а):
Название этой книге дано по строчке из одноимённого стихотворения Уильяма Вордсворта (1770-1850).

Вот его текст


Огромное Вам спасибо за эту информацию! И конечно же, за книгу.

"Настигнут Радостью" - прекрасная книга. И это одно из ключевых произведений для тех, кто хотел бы понять личность Льюиса. Поэтому качественный и точный перевод здесь особенно важен.

Вы разрешите поместить это издание (с Вашей аннотацией) в Библиотеку нашего форума?
_________________
За Нарнию! За Аслана!

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Pietro
Старожил


Зарегистрирован: Nov 11, 2011
Сообщения: 471
Откуда: Petropolis

СообщениеДобавлено: Пт Dec 28, 2012 3:18 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ivan писал(а):
Вы разрешите поместить это издание (с Вашей аннотацией) в Библиотеку нашего форума?

А почему нет. Я делал файл для всех, а не только для посетителей форума. Но в аннотации нет нужды. Всё, что необходимо, уже есть внутри файла.
_________________
Песнь, что пою я – лишь эхо невнятное
Грез золотых, порождения снов,
Сказ, нашептанный в часы предзакатные,
Избранным душам завещанный зов.
© JRRT
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ivan
Воевал против Мираза


Зарегистрирован: Oct 05, 2008
Сообщения: 987
Откуда: Минск

СообщениеДобавлено: Пн Dec 31, 2012 3:12 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Pietro писал(а):
Ivan писал(а):
Вы разрешите поместить это издание (с Вашей аннотацией) в Библиотеку нашего форума?

А почему нет. Я делал файл для всех, а не только для посетителей форума. Но в аннотации нет нужды. Всё, что необходимо, уже есть внутри файла.


Благодарю. Уже разместил. Правда, от небольшой аннотации не удержался, и стихотворение тоже процитировал.

Учитывая значимость подготовленного Вами издания, рука не поднимается просто обновить ссылку в общем списке, или отделаться сухой фразой "обновлено то-то и то-то".
_________________
За Нарнию! За Аслана!

Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Хроники Нарнии - NarniaNews.Ru -> Автор на все времена Часовой пояс: GMT + 6
Страница 1 из 1

 
Перейти:  
Вы можете начинать темы
Вы можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Template->make_filename(): Error - file quick_reply.tpl does not exist