Зарегистрирован: Nov 30, 2005 Сообщения: 13944 Откуда: Москва.
Добавлено: Чт Янв 02, 2014 4:01 am Заголовок сообщения:
Pietro писал(а):
Замечу, однако, поразительное сходство с именем одной из королев Нарнии в русском переводе - Лилианы Белая Лебедь (упоминается в ПБ). Проблема только в том, что у Льюиса никакой Лилианы на самом деле не было, это выдумка переводчика. В оригинале просто - Swanwhite.
В моей книжке (как Вы знаете, настольная книга у меня - издательства "Космополис" 1991), у этой королевы имени нету. Нету даже слова Белая. Сказано просто про королеву Лебедь. Надо будет посмотреть сказку ПБ в другом переводе, - мне Olga_Neve дарила книжку. Надо же... Как много нового я узнаю о, казалось бы, отлично известной мне сказке.
P.S.
В сказке "Покоритель Зари" у дочери Раманду вообще имени не было, - вот, как-то Мастер без него сумел обойтись. И в сказке "Серебряное Кресло" у неё тоже нет имени - сказано, что королева, жена Каспиана Х и мать принца Рилиана, сказано, что в ней текла кровь звёзд, - и на этом пояснения кончаются. Это я не Вам говорю, Вы-то сие знаете отлично, но, думаю, юная Illianna обратит на это внимание. Но когда делали фильм "Покоритель Зари", да, Дуглас Грэшем дал имя дочери Раманду. Что получилось, то получилось... _________________ ДЕЛАЙ ЧТО ДОЛЖЕН И БУДЬ ЧТО БУДЕТ
"...благородная смерть - это сокровище, и каждый достаточно богат, чтобы купить его".
К.С. Льюис, "Последняя Битва".
Зарегистрирован: Nov 11, 2011 Сообщения: 488 Откуда: Petropolis
Добавлено: Чт Янв 02, 2014 4:08 am Заголовок сообщения:
Cокол писал(а):
В моей книжке (как Вы знаете, настольная книга у меня - издательства "Космополис" 1991), у этой королевы имени нету. Нету даже слова Белая. Сказано просто про королеву Лебедь.
Естественно, нету. Потому что Лилиану выдумал только один переводчик, а не все сразу. Вы читали перевод Ольги Бухиной, а я - Екатерины Доброхотовой-Майковой. Как и большинство форумчан, я думаю.
Зарегистрирован: Nov 30, 2005 Сообщения: 13944 Откуда: Москва.
Добавлено: Чт Янв 02, 2014 7:13 am Заголовок сообщения:
Pietro писал(а):
Лилиану выдумал только один переводчик, а не все сразу. Вы читали перевод Ольги Бухиной, а я - Екатерины Доброхотовой-Майковой. Как и большинство форумчан, я думаю.
Надо будет, при случае, спросить уважаемую kdm про Лилиану... _________________ ДЕЛАЙ ЧТО ДОЛЖЕН И БУДЬ ЧТО БУДЕТ
"...благородная смерть - это сокровище, и каждый достаточно богат, чтобы купить его".
К.С. Льюис, "Последняя Битва".
Вы можете начинать темы Вы можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах
Template->make_filename(): Error - file quick_reply.tpl does not exist