Зарегистрирован: Nov 30, 2005 Сообщения: 13964 Откуда: Москва.
Добавлено: Вс Май 27, 2012 7:06 am Заголовок сообщения: Принц Каспиан. Обсуждение книги.
Эту сказку я очень, очень люблю! Ну, как можно не полюбить гнома Трама с его "Броды и бороды!"? Как можно единожды познакомиться и не полюбить на всю жизнь Гвендолен? А сцена исцеления нянюшки Каспиана?.. Ооооо... Это же нечто! И вообще сказка, хотя, местами, понятное дело, напряжённая, но... Совершенно волшебная! Не знаю, почему, но, например, на моей памяти, если наш Kvakl_brodakl цитировал Хроники, то, чаще всего, сказку "Принц Каспиан", а не "родное" "Серебряное Кресло", хотя и ту сказку цитирует.
В этой сказке мне всегда было жаль знаете, кого?.. Никабрика, чёрного гнома. Вот, жалко. Гном-то хороший. Любящий Нарнию, желающий ей добра и процветания. Но, видно, сломавшись, он стал всерьёз думать, что в этом помочь может лишь Белая Колдунья. Если рассуждать по аналогии, - с таким же успехом (не в Нарнии - в Средиземье) можно было "вернуть" былое величие Гондору с помощью Кольца Всевластия. Но Никабрика жалко. Всё равно жалко. Может, он хоть после смерти, представ, перед Асланом, понял, что был не прав и в стремлениях своих решил обратиться не к тому, к кому следовало. _________________ ДЕЛАЙ ЧТО ДОЛЖЕН И БУДЬ ЧТО БУДЕТ
"...благородная смерть - это сокровище, и каждый достаточно богат, чтобы купить его".
К.С. Льюис, "Последняя Битва".
Зарегистрирован: May 07, 2007 Сообщения: 1996 Откуда: Мир Phartoris
Добавлено: Вс Май 27, 2012 4:30 pm Заголовок сообщения:
Хочется мне скопировать сюда свой пост из личного дневника...
19 июня 2008
Сегодня ночью дочитала до конца хронику "Принц Каспиан".
Мне ОЧЕНЬ понравилось! Замечательно написана книжка. Сразу оговорюсь, читала эту хронику под переводом Екатерины Доброхотовой-Майковой. Думаю, Наталья Трауберг, перевела бы гораздо лучше. Но смысл понятен. И книга, скажу снова, мне очень понравилась. Где бы взять книгу "Хроники Нарнии" полностью переведённые Натальей Трауберг?
Добавлено: Чт Сен 27, 2012 6:44 pm Заголовок сообщения:
Как же люблю "Принца Каспиана"! )))
После ПЗ моя любимая часть. ))
Преимущественно, из-за Каспиана... Когда-то меня точно так же волновал Эд...
Каспиан - такой внутренне богатый персонаж, и своими тараканами в голове, но невероятно милый.
Жаль, что Сью и Пит не вернуться в Нарнию, но... Вроде, так и должно быть, поэтому я почти не расстроилась...
Добавлено: Вс Сен 30, 2012 5:22 pm Заголовок сообщения:
Лили писал(а):
Как же люблю "Принца Каспиана"! )))
После ПЗ моя любимая часть. ))
Преимущественно, из-за Каспиана... Когда-то меня точно так же волновал Эд...
Каспиан - такой внутренне богатый персонаж, и своими тараканами в голове, но невероятно милый.
Жаль, что Сью и Пит не вернуться в Нарнию, но... Вроде, так и должно быть, поэтому я почти не расстроилась...
Для начала скопирую сюда свое сообщение написанное сегодня Соколу:
Цитата:
Я вот позавчера до перечитывала мою любимую Хронику - Принца Каспиана, причем в моем любимом переводе, в моей любимой,, самой первой старенькой книжке. Такое чувство, что я после долгого времени вернулась в семью. Самое смешное. что когда перечитываю Нарнию в переводе Трауберг - такого чувства не возникает, вернее возникает но не такое сильное, а тут словно в детстве очутилась. Сразу вспомнилось, как мне хотелось иметь таких братьев как Питер и Эдмунд.
И что самое интересное, когда я читаю переводы Трауберг - я представляю тех актеров, что дает нам фильм, те места, что в нем показаны, а когда читаю свою книгу - вспоминаю все так, как было и есть в моей голове=))
Теперь дам небольшое пояснение, перевод о котором я говорю - перевод Л. Ляховой с иллюстрациями Е. Самохваловой.
Должна сказать, что он отличается немного более детским добрым и лучшим переводом, чем другие, к тому же мне особо нравятся переводы имен и мест: Каир-Паравель. Трумпкин, барсук Стародум, Рипишиппи, Типитапи, Арченланд.
Касаемо самой книги - как я уже цитировала, это самая первая из мною прочитанных книг о Нарнии, даже не так, эту книгу читала мне вслух мама. когда мне было около пяти лет, и именно с этой книги началась моя любовь к чтению вообще. Должна так же заметить, что я очень не люблю фильм Принц Каспиан в Диснеевском исполнении, и благодушно, хотя и не с восторгом отношусь к экранизации ВВС. _________________ I'm on Aslan's side even there isn't any Aslan to lead it. I'm going to live as like a Narnian as I can even if there isn't any Narnia.
Кстати про Гвендолен. Сейчас нет под рукой текста, но там есть что-то вроде того, что ей помогли избавиться от неудобной одежды. Учитывая, что сделала это свита Бахуса... В общем, сдается мне, что тут Мастер играет на грани фола.
Кстати про Гвендолен. Сейчас нет под рукой текста, но там есть что-то вроде того, что ей помогли избавиться от неудобной одежды. Учитывая, что сделала это свита Бахуса... В общем, сдается мне, что тут Мастер играет на грани фола.
Да уж. Есть почва для фантазии.
Впрочем, ИМХО, под надзором Аслана, едва ли могло произойти что-то, выходящее за рамки приличий. _________________ ДЕЛАЙ ЧТО ДОЛЖЕН И БУДЬ ЧТО БУДЕТ
"...благородная смерть - это сокровище, и каждый достаточно богат, чтобы купить его".
К.С. Льюис, "Последняя Битва".
Кстати про Гвендолен. Сейчас нет под рукой текста, но там есть что-то вроде того, что ей помогли избавиться от неудобной одежды. Учитывая, что сделала это свита Бахуса... В общем, сдается мне, что тут Мастер играет на грани фола.
Да уж. Есть почва для фантазии.
Впрочем, ИМХО, под надзором Аслана, едва ли могло произойти что-то, выходящее за рамки приличий.
Гвендолен "раздевают догола" только в переводах Трауберг и Афиногенова-Волковского. На самом деле там "and helped her take off some of the unnecessary and uncomfortable clothes that she was wearing", причём "in school" есть не в каждой редакции, а "some of" в некоторых редакциях "most of". Людмила Ляхова перевела это как "помогли ей быстро избавиться от кое-каких очень неудобных и, честно говоря, совершенно ненужных частей туалета, которые ей приходилось носить в школе", а наша дорогая Narnianka - как "помогли снять лишнюю и неудобную школьную форму". Думаю, что это лучший вариант перевода.
Как выглядит Гвендолен, сбросив школьную форму? Паулина Бейнс нарисовала это - с двумя менадами, в платье, без чулок, босая и счастливая. Менады одеты так же.
Но игра Мастера на грани фола - это само появление в Нарнии Бахуса с менадами. После этой главы до сих пор не проходит ощущение "ЭТО ЧТО СЕЙЧАС ТАКОЕ ВООБЩЕ БЫЛО?!" И критики "Хроник Нарнии" до сих пор находят повод уколоть Мастера тем, что в христианской книге появляется языческий бог, да ещё... этот.
Вы можете начинать темы Вы можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах
Template->make_filename(): Error - file quick_reply.tpl does not exist