Сайт NarniaWeb сообщает, Дуглас Грэшем (Douglas Gresham) в интервью, данному изданию Relevant Magazine о Нарнии, и, в частности, о "Покорителе Зари", высказался об экранизации книги; по его мнению, в фильме непременно должна быть тема искушения, ибо это - весьма сильная сторона книги "Покоритель Зари". Чтобы прочитать перевод интервью и посмотреть страницы 70-72 Relevant Magazine за ноябрь-декабрь 2010 года, нажмите на "подробнее...".
Раскрытие на экране красоты и мощи гениальной книги Беседа Дэвида Роурка, репортера Relevant Magazine, с Дугласом Грэшемом Дуглас Грешэм знал К.С. Льюиса не только как великого писателя и апологета. Он знал его как отца. Льюис усыновил Грэшэмм после своей женитьбы на его матери Джой Дэвидмен, состоявшейся в 1956-м. Грешэм глубоко привязался к Джеку (так звали близкие К.С.Льюиса), и однажды у Дугласа появилась мечта - превратить книги "Хроники Нарнии" в фильмы. С той поры прошло более 40 лет, и вот мечта Грешэма становится реальностью. Как продюсер проекта экранизации "Хроник", он работает со студиями Walden Media и 20th Century Fox, чтобы уже третий фильм: "Хроники Нарнии: "Покоритель Зари " вышел на экраны в декабре. Некоторые критики и зрители выражают разочарование предыдущими фильмами, Они сомневаются, удалось ли передать в них то, что хотел сказать Льюис в книге. Мы решили побеседовать с Д. Грешэмом о трудностях переноса этих великих работ на киноэкран, а также о том, как Льюису удалось соединить в своих произведениях веру и искусство. Как вера К.С. Льюиса влияла на его работу? Я думаю, что вера Джека неотделима от его произведений. Полагаю, это очевидно для тех, кто сам доверил свою жизнь Христу. Именно Бог был подлинным Автором этих книг: Джек был лишь соавтором, воплощавшим их на бумаге. Особенно это касается "Хроник Нарнии". Джек не скрывал, что их идеи и сюжеты просто приходили ему в голову, а ему оставалось записывать их. Я думаю, когда читаешь "Хроники", становится очевидно: у их автора была очень тесная связь с Создателем всех вещей. Как актер и продюсер, как Вы включаете свой духовный опыт в Вашу работу? Я не хочу лгать. Я все время молюсь, чтобы не впасть в это искушение. Одна из опасностей, особенно нежелательных для таких вещей, как экранизация "Хроник" - это желание поместить собственное "Я", (пусть и христианское) в сценарий фильма, или во что- то еще. Я думаю, нужно сопротивляться тому искушению и точно придерживаться того, что написал автор. Всегда есть искушение: "я понимаю это лучше", но этому нужно сопротивляться. Как Вы думаете, почему многие христианские авторы так непопулярны? Вероятно, потому что они стремятся "заразить" свои произведения собственными взглядами и идеями. Они не думают о том, что автору нужно стать соавтором Духу Божьему. Есть вещь, названная творческим талантом, и есть другая вещь: творческое самолюбие. И как только второе начинает руководить первым - такой автор находится в опасном положении. Чему христианские авторы могли бы поучиться у Льюиса? Я думаю, смирению. Тому качеству, которое необходимо каждому христианскому писателю с первых шагов его творчества. Джек был по-настоящему смиренным человеком. Я думаю, частенько этого качества недостает в творчестве христианских писателей. Многие из нас делают ошибку в самом начале, хватаясь за хорошую идею и рассматривая свой труд как Божественную миссию. Но кто уверил нас, что Бог руководит нами и действительно хочет, чтобы мы реализовали свою задумку? А если этого нет, мы совершаем огромную ошибку. Я думаю, самое важное для человека, желающего послужить Богу своим талантом - будь это художественное творчество или что-то еще, - это остановиться и понять разницу между тем, что мы хотим сделать для Бога и тем, что Бог хотел бы, чтобы мы сделали для Него. Как Вы попытались перенести на киноэкран те духовные идеи, которыми преисполнены "Хроники"? Я действительно пытаюсь проследить за сохранением в фильмах того, что Джек выразил в своих книгах. Я пытаюсь удостовериться, что мы находимся настолько близко к оригиналу, насколько это возможно. Конечно, адаптация книги к съемкам - нелегкая задача, ведь литература и кино так отличаются друг от друга... Мы неизбежно должны что-то приспосабливать, изменять. Но я вижу свою роль в том, чтобы сохранить в фильмах идеи-послания Джека. И я думаю, что до сих пор нам это удавалось. Таким образом, мысли автора не поставлены под угрозу? Я не думаю, что и в уже созданных фильмах, и в будущей премьере мы поставили под угрозу его идеи. Но что касается содержания, то определенные перемены произошли. И все же, авторские "послания", заложенные в фильмах "Лев, Колдунья и Платяной Шкаф" и "Принц Каспиан" прозвучали очень сильно. Некоторые люди, настоящие христиане, сказали мне, что эти идеи сияют в фильмах еще сильнее, чем в книгах. Как вы увязываете свои пожелания с мнениями студии и режиссеров? У Вас есть разногласия? К счастью, режиссеры, с которыми я работал, были очень открыты для обсуждения и дискуссий. Мы работаем в команде, и это - хорошая команда. Конечно, у нас бывают разногласия. Иногда я вижу какой-то момент по-другому, но в конце концов нам всегда удается найти компромисс . Когда Вам приходилось идти на компромисс? Обычно мы идем на компромисс по поводу деталей - например, того, как представить тот или иной момент на экране. Но я не думаю, что мы хоть раз выбросили из фильма что-то критически важное. Я лично присутствую на всех ключевых этапах создания фильма и решаю, что обязательно должно войти в сценарий, а что не имеет ключевого значения. К первому разряду я отношу духовные, богословские идеи, которые изложил Джек. Они, я думаю, имеют огромную важность. А вот детали, вроде особенностей лексикона 1940-ых, которые бы противопоставлялись современному языку, не так важны. Но в целом, я думаю, что если вы видели первые два фильма, то вероятно, согласитесь, что мы вполне удачно смогли донести в них идеи автора. Таким образом, Вы удовлетворены первыми двумя фильмами? Да, очень. Всем понравился "Лев, Колдунья и Платяной Шкаф" - и во многом из-за самого сюжета. Сюжет "Принца Каспиана" было намного труднее адаптировать к экранизации. Потому что, в основном, эта книга - о детях, которые снова попадают в Нарнию. Там они встречают гнома и спасают ему жизнь. Потом они садятся вокруг походного костра, и он рассказывает им длинную историю о людях, которых они никогда не встречали. Затем они идут по лесу, а потом происходит сражение. Надо признать, что из такой сюжет не очень подходит для фильма. И нам пришлось внести изменения, добавить ряд событий, и т.п. Но я думаю, что главные послания, заключенные в книге "Принц Каспиан", в фильме мы реализовали. Я этим очень доволен. И все же, "Принц Каспиан" не повторил успеха первого фильма... Мне кажется, что критики отнеслись к фильму нормально, а у финасовых вопросов есть целый ряд причин. Одна из главных в том, что в основе первого фильма лежит самый великий сюжет, когда-либо существовавший в истории человечества. В "Принце Каспиане" такого сюжета нет. Но не забывайте, что "Принц Каспиан" оказался вполне успешным фильмом в своем классе, собрав более $400 миллионов, и став блокбастером. Дело еще и в том, что "Лев, Колдунья и Платяной Шкаф" был выдающимся фильмом, созданным по выдающейся книге, так что сравнивать первую и вторую экранизации едва ли корректно. Насколько влияют на Вашу работу замечания критиков? Не очень сильно, потому что я знаю, как работают критики; я сам был таким. Есть критики, которые в основу своей работы полагают желание обругать предмет своей критики. Я считаю это позорным явлением. У нас есть положительные отзывы на фильм; у нас были и отрицательные отклики. Знаете, я уже не читаю эти критические статьи, поскольку не вижу в них большого смысла. Мне гораздо важнее те чувства, которые испытывают простые люди, зрители. Я получал замечательные электронные письма от зрителей со всего мира, где они отзывались об этих фильмах. Помню, кто-то после просмотра "Принца Каспиана" написал: "Огромное спасибо за создание такого фильма. Посмотрев его, мой 17-летний сын обрел веру во Христа." И это замечательно. Что Вы можете сказать о "Плавании "Покорителя Зари "? Этот фильм снова будет другим. Он поведает об искушениях, которые стоят на пути человека, пытающегося жить христианской жизнью. О том, как они постепенно порабощают вас, и из искушения становятся грехом. Но это не обязательно: все зависит от вас, как вы реагируете на негативные мысли и желания. Я думаю, что в "Плавании..." вы найдете очень сильное воплощение этой идеи. Вы действительно планируете экранизировать все 7 книг? Это очень сильно зависит от успеха уже снятых картин. Первые две были успешны, и если "Покоритель Зари" им не уступит, то мы, конечно, будем в состоянии вернуться к нашим спонсорам и договориться о следующей экранизации. Я хотел бы сделать все семь фильмов, ведь потенциально они - замечательные. Мы доказали это первыми двумя экранизациями, и я думаю, что мы доказываем это прямо сейчас третьим фильмом. Я надеюсь, что мы сумеем делать четвертую, пятую, шестую и седьмую части. Что бы Льюис подумал о вашей работе? Еще в то время Джека беспокоила мысль о возможной экранизации "Хроник Нарнии". Он знал, что в то время ее можно сделать только с помощью примитивной рисованной мультипликации. А он не хотел, чтобы Аслана представляли в виде мультипликационного персонажа, и я его вполне понимаю. Но я думаю, что глядя на Аслана из нашей экранизации, он был бы в восторге. И я искренне считаю, что он понял бы те изменения которые мы произвели в "Принце Каспиане". я искренне надеюсь на это: иначе я потратил впустую последние 15 лет своей жизни. Что Вы, в конечном счете, хотите достичь этими фильмами? У меня та же цель, к которой стремился Джек, когда писал "Хроники". Когда вы их читаете, то по этим семи книгам можете очень многое узнать об Аслане. И если так случается, (а так и должно быть, и действительно происходит), то вы сможете узнать и Его другое имя, под которым Он известен в нашем мире. Но это, повторюсь, происходит в результате того, что мы узнали Его в "Хрониках" под именем Аслан. К этому я и стремлюсь в фильмах: узнав об Аслане из них, вы можете лучше узнать Его в реальности.
********
Если нужно прочитать этот материал в оригинале, - нажмите на изображения ниже, чтобы перейти на сайт Relevant Magazine, далее, листая страницы, зайдите на страницы 70-72. Обратите внимание на серую полосочку со светлыми точками ниже открывшегося флэш-изображения и нажмите на четвёртую, если считать слева, точку - попадёте как раз туда, куда надо. Сперва кажется несколько сложновато, но потом всё ясно, как день - очень просто, - попробуйте!
Примечание: 13.11.2010, 16:00. Обновление. Добавлен сделанный Ivanом перевод на русский язык данного интервью.
|